전체 글 (219) 썸네일형 리스트형 [모터쇼] 미속 전진 / 제5화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 시노부 - ........라는 걸로. 아무래도 [ALKALOID]는 상당히 적극적으로, [모터쇼]의 출연을 검토해 주는 느낌인 것 같소 고마운 이야기구려~. 마요이 공께서 말하기는, 우려했던 [MDM]에서의 피로도 별로 다들 끌지 않은 느낌인 것 같소 보통 다리에 후유증이 남아 있는 듯한 카제하야 공이라던가 하는 분에게는, 좀 신경을 쓸 필요가 있고...... 어쩌면, 상승세일 때 특유의 러너스·하이로 피.. [모터쇼] 미속 전진 / 제4화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 아이라 - 뭐, 큰일? 할래 할래! 지금, 나는 의욕이 넘치니까! 타츠미 - 후후. 저는 솔직히, [MDM]에서 다리를 너무 많이 썼기 때문에 격렬한 운동은 피하고 싶습니다만...... 그 점을 배려해 주신다면, 문제는 없습니다 [모터쇼]........자동차 전시회가 기본이 된다면 이상한 예시이지만 레이스 퀸처럼 자동차를 따라다니며, 붙임성 있게 행동하는 것만으로도 어느 정도는 [일]이 될 테니까요 아뇨,.. [모터쇼] 미속 전진 / 제3화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 히이로 - '목숨보다 소중한 것,이라......나도 아직 생각이 안 나네, 역시' '아이돌은 좋아하게 되어가고 있고, 물론 친구는 한사람 한 사람이 소중하지만' '생명보다 소중하다, 할 만큼 무겁지 않아도......자동차라는 건 아마 고급품일 거야, 필요도 없는데 살 사람은 별로 없을 터' '그걸 파는 건, 아직 모르겠지만........꽤 힘들지 않을까?' '[유성대]는 어떻게 할 생각일까, 나는 그런 방.. [모터쇼] 미속 전진 / 제2화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 히이로 - 흠, [모터쇼]라는 건......? 이름을 들어도 전혀 내용을 상상할 수 없어, 나 같은 경우는 대체로 늘 그런 느낌이지만. 마요이 선배, 알지? 마요이 - 하아......그전에 왜 저희까지 당연한 듯이 대화에 참여하고 있냐고 어째서 연습장에 이런 방석이라든가 차라든가 과자라든가 하는 환담 세트가 상비되어있는가로 모르겠습니다 테토라 - 아하하. 꽤 이 연습장소가 모이는 장소라고 할까, 여러 가지.. [모터쇼] 미속 전진 / 제1화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 테토라 - 헛! 하아! 흐엇! 히이로 - ............ 테토라 - 오스! 오스오스오~스! 오오오오오오오........스! 히이로 - ......부장, 겨루기를 하면서 너무 말이 많은 거 아니야? 서로 꽤 격렬하게 움직이고 있고 위험해, 턱에 타격을 받으면 혀를 물어버릴지도 모르니까? 테토라 - 오오, 대장한테도 같은 말을 들은 것 같아요. 앗........이 대장이라고 하는 것은, 물론 저를 말하.. [모터쇼] 프롤로그 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 히이로 - 대장 대장, 잠에서 깨어났으면 좋겠어 테토라 - ......으왓!? 어, 어라? 저, 잤나여? 히이로 - 음. 푹 자고 있었어. 피로가 쌓여있던 게 아닌 걸까 쉬는 것도 아이돌의 일이라고 배웠어........부디 무리는 하지 않았으면 좋겠어, 대장 테토라 - 아, 응......그러니까 저를 대장이라고 부르는 건 용서해줬으면 함다, 히이로 군 히이로 - ? 왜? 내가 유메노사키 학원 가라테부에 들.. [데이트 플랜] 에필로그 2 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 카오루 - 하후우......[ES횡단 기획]이 끝나고, 단숨에 맥이 빠져버렸어 후후. 오늘은 오랜만에 [UNDEAD]의 미팅이네. 한동안 모두와도 만나지 못했으니까 기대된다~♪ 실례합니다~,라고♪ 레이 - 오~이오이오이오이 (울음소리). 카오루~군...... 카오루 - 으왓!? 왜 그래 레이 군? 뭔가 평소보다 텐션 낮지 않아? 레이 - 어지간히......오랜간만이라 그런지 꽤 그리워지게 돼버렸구먼 본인은.. [데이트 플랜] 에필로그 1 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 카오루 - 모두, 옷은 다 갈아입었어? 미츠루 - 응. 조금 움직이기 힘든 옷인데, 잘 됐다구~☆ 에헤헤. 언제나와 같은 [Ra*bits]의 의상과 달리 어른스러운 느낌이니까 신선하다고나 할까. 그야말로 [ES횡단 기획]!이라는 느낌이라구♪ 니키 - 아. 그거 알 것 같아여. 저희 [Crazy:B]도, 평상시에는 옷을 헐렁하게 입고 자세를 바로잡는다고 할까여 나하하. 이것이 하카제 군이 말했던 [비일상]이.. [데이트 플랜] 집성 / 4화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 카오루 - '오오, [홀 핸즈]에 유원지의 사진이 올라오는 것 같은데?' '과연, 미츠루 군의 개구쟁이 고등학생 다움을 살린 [교복 데이트]........내가 예상한 대로, [Ra*bits]의 멤버가 생각해 준 것 같네?' '미츠루 군도 꽤 고민했으니까. 타개해 줄 것 같아서 다행이야' 후후후. 내가 생각해도, 좋은 아이디어가 떠올랐었네♪ 데이트를 모르는 미츠루 군에게는, 친구한테 조언을 받는 것이 딱 좋.. [데이트 플랜] 집성 / 제3화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 하지메 - 여러분~, 홍차가 다 되었어요~♪ 미츠루 - 앗. 내가 차를 가지고 가겠다구, 하지메쨩? 하지메 - 네, 괜찮아요~. 제가 끝까지 차를 봐 드릴 테니까♪ 미츠루 - 아니. 모두를 부른 것은 나니까, 내게 시켜주길 바라는 거라구~? 특히 니~쨩은 대학교도 있었을 것 같다고 생각하는데, 갑자기 미안하다구......나, 굉장히 고민하고 있다구...... 나즈나 - 됐어 됐어. 신경 쓰지 마. 대학생의.. [데이트 플랜] 집성 / 제2화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 미츠루 - 이제 한계라구...... (털썩) 카오루 - 잠깐잠깐. 여기서 자면 안 돼~, 미츠루 군? 음~......바로 문제 해결은 할 수 없지. 미츠루 군의 플랜치고는, 너무 어른스럽다고나 할까 미츠루 - 으으, 내가 [인생~경~험]이 부족해서 그런가~. 데이트 같은 거 안 해봤으니까, 이제 뭐가 뭔지 모르겠다구~......? 역시 공원에서 술래잡기는 안될까~, 하카제 선배? 카오루 - 아하하. 그건 .. [데이트 플랜] 집성 / 제1화 ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 니키 - 모리사와 군, 어제 갔던 프렌치를 데이트 플랜에 짜서 넣어 보았는데 어떤가여? 마음을 잡기 위해서, 일단 배를 잡는 것은 철판이라고 생각해여 그리고, 여자아이의 위 나라를 위해서 요리의 횟수를 줄이고, 양보다 질을 의식해봤어여! 치아키 - 호오. 점심에 커피숍에 저녁에 세 번은 식사하는 것 같은데, 전보다 좋아진 것 같군! 역시, 먹으러 다니는 것은 데이트에 어려움이 크니까 굳이 조언을 하자면, .. 93화 Members ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 이바라 - 덧붙여서. 저도 에이치 예하께서 그런 판단을 하리라 예측하고, 가능한 냉정하게 저의 보좌를 해주면서 다른 소속사를 자극하지 않는 사람을 [보좌역]으로 골랐습니다. 아무래도, 도착이 늦어지고 있는 것 같은데요 유즈루 - 흠. 코즈프로는 [대표]가 이바라, [보좌역]은 불명으로 뉴디는 [대표]가 스오우의 도련님이시고, [보좌역]이 아오바님이라고 하는 최근에는 항례가 되고 있는 포진이시군요 츠카사 -.. 92화 Social field ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 츠무기 - 아......듣고 보니 케이토 군, [서밋] 같은 회의라던지 좋아하시던 것 같은데, 지금까지는 [대표]도 [보좌역]도 안 됐었죠 케이토 - 음. 나는 유메노사키 학원에서는 번잡한 사무일 등에 쫓기고, 아이돌 활동이 소홀해지는 경우도 많았으니까 칸자키나 키류도 이를 감수하고 있었지......한동안 통치하는 쪽으로 돌지 않고, 한 인간으로서 활동해 나가려고 생각하고 있었다 내가 소속된 소속사, 리즈.. 91화 Thundering ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 츠카사 - ......무엇을 타인의 험담으로 흥겨워하고 있으신 건가요 별로 Elegant라고 평할 수는 없습니다, 선배들? 츠무기 - 벼, 별로 험담을 하지는 않았어요 저는? 아아 아니, 듣는 것에 따라서는 험담이었을지도? 죄송해요, 앞으로는 주의할게요! 츠카사 - ......저 같은 젊은 패거리에게, 그렇게 굽실거리지 말아 주세요 아오바 선배 당신이 그렇게 한심하신 태도이시니까, 저희들 뉴디는 다른 소속.. 90화 Summit ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 유즈루 - '후후. 차의 준비는 만전이군요♪' '[서밋]의 시작까지는 아직 시간이 남았지만, 여러분들 중 누구보다 먼저 오셔서 다른 분들께 [기다리게 해 버렸어]라는 책을 지는........' '등, 깜찍한 전법을 구사하는 경향이 있으니까요. 그 주변을 근거로 하여 준비를 갖추어 두는 것이, 집사의 예의범절입니다' '......가만있자, 발소리가 들려왔습니다. 자 어떤 분께서 가장 먼저 모습을 보이실까요?.. 89화 Grace ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 아이라 - ♪~♪~♪ '으으! 무서워 무서워 무서워! 그렇게 두드러지게 길지 않은 가락중에, 무수히 두려운 순간이 있어!' '여기는 레슨 때 음정을 틀렸던 곳, 여기는 안무를 잘못한 곳........' '힘을 들이고 시간을 들여서 결점을 극복하고, 어떻게든 열 번에 한 번은 스스로 만족할 수 있는 퍼포먼스를 할 수 있게 되었어......' '같은, 위험한 포인트가 수북이 쌓여있어!' '그 모든 것이, 한순.. 88화 Stage ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 아이라 - ............ '뭐, 뭔가 엄청 부추기는구나........[Switch]. 우리들 확실히 군복 같은 것을 입고는 있지만, 별로 투사 같은 건 아닌데?' '[ALKALOID]라는 이름에 대해서도, 의식이 어쩌고 해서 수상한 뉘앙스를 강조받은 기분이 들어!' '으윽, 나가기 힘들어. 구경꾼의 진수가 된 기분이야......[Switch]의 라이브 같은, 이라고 말하면 그대로이지만' '왜, 낙.. 87화 Ceremony ※여기 있는 글들을 복사해서 다른 곳에서 올리지 말아 주세요. 그리고 저는 번역을 처음 하는 거고 로봇이 아니기에 번역 오역이 있거나 오타가 있을 수도 있습니다. 만약 이것을 발견하신다면 바로 알려주시면 감사하겠습니다. 그럼, 확인한 바로 즉시 수정을 하겠습니다. 이점 기억해주시면서 재미있게 읽어주세요 나츠메 - ♪~♪~♪ '그런가~, 손님이 들어오는 것은 상상의 70퍼센트 미만이랄Kka' '우리 소속사........뉴디의 집객력으로 생각하면 힘낸 거Ji, 결코 나쁘지 않은 성황이라고 할 수 있지Man' '기본적으로 [우란분재]에 출연하는 것En, 우리들 [Switch]를 빼면은 해고 직전의 낙오자들인De......' '팬도 거의 없으니까 어쩔 수 없Eo, [이것을 놓치면 그들을 다시 볼 기회가 없을지도.. 이전 1 ··· 3 4 5 6 7 8 9 ··· 12 다음